Sonnet 19

Standard

As a reminder to myself that it’s been a long time since posting…

Marie levez-vous ma jeune paresseuse,
Ja la gaye Alouette au ciel a fredonné,
Et ja le Rossignol doucement jargonné,
Dessus l’espine assis sa complainte amoureuse.
 
Sus debout allons voir l’herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons ausquels aviez donné
Hier au soir de l’eau d’une main si songneuse.
 
Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux
D’estre plus-tost que moy ce matin esveillée :
Mais le dormir de l’Aube aux filles gracieux
 
Vous tient d’un doux sommeil encor les yeux sillée.
Ça ça que je les baise et vostre beau tetin
Cent fois pour vous apprendre à vous lever matin.
 
 
 
 
                                                                      Marie, get up, you little lazybones,
                                                                      Already the happy lark has sung in the sky
                                                                      And the nightingale sweetly chattered,
                                                                      Sitting on the tree top, of her lovers’ complaint.
 
                                                                      Up, up, let’s go and see the dewy grass
                                                                      And your lovely rose bush crowned with dewdrops
                                                                      And your charming pinks, to which you gave
                                                                      Water last night so carefully with your own hand.
 
                                                                      Yester-eve as you laid down you swore on your eyes
                                                                      To wake earlier than me this morning;
                                                                      But the Dawn’s sleeping, so gracious to young girls,
 
                                                                      Still keeps you in sweet slumber, your eyes rheumy.
                                                                      There there, how shall kiss them and your fair breast
                                                                      A hundred times, to teach you to get up in the morning!
 
 
Note the unusual sestet, whose ‘blocks of meaning’ go 2+2+2 rather than 3+3; and whose rhyme scheme is cd cd ee instead of cce dde. 
 
Blanchemain’s version again has a number of changes, in particular normalising the sestet.  His opening line is different, “Mignonne, levez-vous, vous estes paresseuse” (‘My darling, get up, you are being lazy’), but his text for the opening octet otherwise the same. I have, however, seen a different version which substitutes “frisquement” (‘coolly’) for “doucement” (‘sweetly’) in line 3.
 
Here is the sestet in which Blanchemain offers quite substantial changes:
 
 
Hier en vous couchant vous me fistes promesse
D’estre plutost que moy ce matin eveillée,
Mais le sommeil vous tient encor toute sillée.
 
Ha! je vous punirai du péché de paresse,
Je vay baiser vos yeux et vostre beau tetin
Cent fois, pour vous apprendre à vous lever matin.
 
 
                                                                     Yesterday as you laid down you promised me
                                                                     To wake earlier than me this morning
                                                                     But you are still all soiled with sleep.
 
                                                                     Oho, I will punish you for the sin of laziness,
                                                                     I’m going to kiss your eyes and your fair breast
                                                                     A hundred times, to teach you to get up in the morning.
 
 
I’ve also seen a third version of the very end, re-arranging the elements again while retaining the 3+3 sense structure:
 
Je vais baiser cent fois vostr’ oeil, vostre tetin,
A fin de vous apprendr’ à vous lever matin.
 
                                                                     I’m going to kiss your eye a hundred times, your breast too,
                                                                     In order to teach you to get up in the morning.
 
 
 
 
Advertisements

About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s