The next poem in Amours 2 is a 300-line pastoral; before tackling that I feel like a change, so we’re off to ‘part 2’ of Amours 2, which was published some years after the first when Marie died. So, sad poems for a while…!

Before that, I also plan a short re-work of a number of the chanson posts in book 2, as I have been exploring the poems on which Ronsard based them: the work of Michael Tarchaniota Marullus ‘of Constantinople’. Ronsard’s poems are remarkably close translations of the original Latin poems of Marullus, so putting the two sets side by side throws an interesting light on Ronsard the well-read poet-translator.

And I shall do a ‘collected set’ of Amours 2 (so far) in a Word doc for download.


About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s