Sonnet 114

Je vy ma Nymphe entre cent damoiselles,
Comme un Croissant par les menus flambeaux,
Et de ses yeux plus que les astres beaux
Faire obscurcir la beauté des plus belles.
Dedans son sein les Graces immortelles,
La Gaillardise, et les freres jumeaux,
Alloient volant, comme petits oiseaux
Parmy le verd des branches plus nouvelles.
Le ciel ravy, qui si belle la voit,
Roses et liz et ghirlandes pleuvoit
Tout au rond d’elle, au milieu de la place :
Si qu’en despit de l’hyver froidureux,
Par la vertu de ses yeux amoureux,
Un beau printemps s’engendra de sa face.




                                                                                             I can spot my Nymph among a hundred ladies
                                                                                             Like the crescent moon among those lesser lights
                                                                                             And with her eyes, fairer than the stars,
                                                                                             Eclipsing the beauty of the loveliest.
                                                                                             Within her breast the immortal Graces,
                                                                                             Frivolity, and the twin brothers
                                                                                             Fly like little birds
                                                                                             Among the greenery of young branches.
                                                                                             Delighted heaven, seeing she is so fair
                                                                                             Rains roses, lilies and garlands
                                                                                             All round her in the middle of the place where she is
                                                                                             So that, despite the freezing winter
                                                                                             Through the virtue and power of her loving eyes
                                                                                             A fair spring is born in her face.


 The Gemini (the twins), Castor and Pollux, seem odd companions for the Graces and Frivolity, but are perhaps invoked here as the bringers of fair weather – fitting the image of winter giving way to spring?

About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

One response »

  1. Pingback: Sonnet 115 | Oeuvres de Ronsard

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s