Janequin – Petite Nymphe folastre

Standard

To contrast with the last, a song by Janequin who was over 65 at the time he was asked by Ronsard’s publisher to contribute to a selection of settings which was printed as a supplement to the 1552 (first) publication of Ronsard’s Amours.

Title

Petite Nymphe folastre

Composer

Clément Janequin (c1485-1558)

Source

Supplement musical to the 1552 edition of Les amours de P de Ronsard Vandomoys, ensemble le cinquiesme de ses Odes, 1552

(text on recmusic.org/lieder site here)
(blog entry here)
(listen to the score here)
(recorded extract here – source: “La fleur des musiciens de Pierre de Ronsard“, Ensemble Vocal de Radio-Canada, 1976)

 

Janequin writes in the style of an older generation: less madrigalist, indeed less melodically-driven than Bertrand’s setting of 20-odd years later. Also a much plainer setting; following the style of older polyphony (Josquin, Gombert and others) Janequin develops the setting around short motifs which are then imitated and developed across the voices. Even by these earlier standards, though, his writing for the altus and bassus in this setting is dull – long strings of repeated notes, or alternations between B flat and F, notes a 5th apart which define the harmony. Again there are short homophonc sections giving emphasis to particular words or phrases – ‘Cytherée’ for instance.

The recorded extract is the second half of the song (from the middle of bar 23 in the transcription).

I have used Tiersot’s transcription of the setting, but doubled note-lengths – I prefer seeing the music in crotchets and quavers, rather than quavers and semi-quavers! Expert also published a version of this song in his Fleur des Musiciens de Ronsard, but transposed it a third higher.

 

PNF_0001   PNF_0002

PNF_0003

PNF_0004

 

 

 

facsimiles of the original publication, from Laumonier’s edition of the complete works:

PNF_0001_orig
PNF_0002_orig
PNF_0003_orig
PNF_0004_orig

Advertisements

About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

One response »

  1. Reblogged this on Миглена Николчина Miglena Nikolchina and commented:
    Забележителният блог, посветен на поезията на Ронсар, която тук търпеливо и прецизно е превеждана на английски, започва да въвежда и музикалния контекст на ронсаровото творчество. Ето какво казва този страстен ронсаровед за себе си: Who am I? Lover of all sorts of music – classical, world, world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won’t be on the music charts… Lover of Ronsard’s poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? That would be Fattoxxon Mamadaliev, a great Uzbek singer of the second half of the 20th century (pronounced Patahan, with a very plosive ‘P’ and a throaty ‘h’, as in ‘khan’)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s