« La Trophée d’Amour » (from Mascarades)

Standard

« La Trophée d’Amour », the Trophy (or monument) of Love, is dedicated “à la Comedie de Fontaine-bleau” (‘to the Comedy [Theatre] at Fontainebleau’). It’s a light-hearted portrait of Cupid.

 

Je suis Amour le grand maistre des Dieux,
Je suis celuy qui fait mouvoir les Cieux,
Je suis celuy qui gouverne le monde,
Qui le premier hors de la masse esclos
Donnay lumiere et fendis le Chaos
Dont fut basti ceste machine ronde.
 
Rien ne sçauroit à mon arc resister,
Rien ne pourroit mes fleches eviter,
Et enfant nud je fais toujours la guerre :
Tout m’obeyst, les oiseaux esmaillez,
Et de la mer les poissons escaillez,
Et les mortels heritiers sur la terre.
 
La paix, la tréve, et la guerre me plaist,
Du sang humain mon appetit se paist,
Et volontiers je m’abreuve de larmes :
Les plus hautains sont pris à mon lien,
Le corselet au soldart ne sert rien
Et le harnois ne defend les gend’armes.
 
Je tourne et change et renverse et desfais
Ce que je veux, et puis je le refais,
Et de mon feu toute ame est eschaufée :
Je suis de tous le Seigneur et le Roy :
Rois et Seigneurs vont captifs devant moy,
Et de leurs cœurs j’enrichis mon trofée.
 
De Jupiter le Sçeptre j’ay donté,
Jusqu’aux enfers j’ai Pluton surmonté,
Et de Neptune ay blessé la poitrine :
De rien ne sert aux ondes la froideur,
Que les Tritons ne sentent mon ardeur,
Et que mon feu n’embrase la marine.
 
La Volupté, la Jeunesse me suit,
L’oisiveté en pompe me conduit,
Je suis aveugle, et si ay bonne veuë,
Je suis enfant et suis pere des Dieux,
Foible, puissant, superbe, gracieux,
Et sans viser je frappe à l’imporveüe.
 
L’homme est de plomb, de rocher et de bois
Qui n’a senti les traits de mon carquois :
Seul je le fais et courtois et adestre :
Les cœurs sans moi languissent refroidis,
Je les rends chauds, animez et hardis,
Et bref je suis de toute chose maistre.
 
Qui ne me voit, au monde ne voit rien :
Je suis du mondeet le mal et le bien,
Je suis le doux et l’amer tout ensemble,
Je n’ay patron ny exemple que moy,
Je suis mon tout, ma puissance et ma loy,
Et seulement à moi seul je ressemble.
I am Love, great master of the gods,
I am he who makes the heavens move,
I am he who rules the world,
Who first, blossoming from the masses,
Gave light and split Chaos apart,
By whom this round engine [the world] was built.
 
None can resist my bow,
None can avoid my arrows,
And always as a naked child I make war;
Everyone obeys me – the glittering birds,
The scaly fish in the sea,
And the mortals who’ve inherited the earth.
 
Peace, truce and war please me,
With human blood is my appetite satisfied,
And I happily drink my fill of tears;
The haughtiest are caught in my bonds,
A breastplate is no use to the soldier
Nor can armour defend the man-at-arms.
 
I twist and change, reverse and undo
Whatever I want, and then re-do it;
With my fire every soul is warmed.
I am the lord and king of all men,
Kings and lords go captive before me
And with their hearts I enrich my monument.
 
I have subdued Jupiter’s sceptre,
I’ve overcome Pluto in Hades,
I’ve wounded Neptune’s breast,
The cold of the waves is no use
To keep the Tritons from feeling my warmth,
And my fire from burning the sea.
 
Pleasure and Youth follow me;
Idleness escorts me in procession;
I am blind yet I see well,
I am a child yet I am the father of the gods,
Weak and powerful, proud and gracious,
Without aiming I strike unexpectedly
 
The man is made of lead, stone, or wood
Who has not felt wounds from my quiver,
I alone make them, both courteous and skilful;
Without me, hearts languish, frozen;
I make them hot, excited and bold,
And in brief I am master of all.
 
He who cannot see me in the world, sees nothing;
I am the good and bad in the world,
The sweet and the bitter together;
I have no boss, no example but myself;
I am all I need, my own power and my own law,
And I resemble only myself.
 
Minor variants only in Blanchemain:  at the end of the fourth stanza, he has
 
 
Je suis de tout le Seigneur et le Roy :
Rois et Seigneurs vont captifs devant moy,
Et de leurs cœurs je bastis mon trofée.
 
                                                                                           I am the lord and king of all things,
                                                                                           Kings and lords go captive before me
                                                                                           And from their hearts I build my monument.

 

and a couple of stanzas from the end he has the line “Foible et puissant, superbe et gracieux”, which has a subtly different weight.
 
 
Advertisements

About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s