Amours 1.185

Standard
Puis qu’aujourd’huy pour me donner confort,
De ses cheveux ma maistresse me donne :
D’avoir receu, mon cœur, je te pardonne,
Mes ennemis au dedans de mon Fort :
 
Non pas cheveux, mais un filé bien fort,
Qu’Amour me lasse, et que le ciel m’ordonne,
Où franchement captif je m’abandonne
En si beau poil, le lien de ma mort.
 
De tels cheveux le Dieu que Déle honore,
Son col de laict blondement ne decore,
Ny les flambeaux du chef Egyptien,
 
Quand de leurs feux les astres se couronnent,
Maugré la nuict ne reluisent si bien
Que ces beaux nœuds qui mes bras environnent.
 
 
 
 
                                                                            Since today, to give me comfort,
                                                                            My mistress gave me some of her hair
                                                                            I pardon you, my heart, for having allowed
                                                                            My enemies within my fort.
 
                                                                            Hair ? No, it is a very strong cord
                                                                            Which Love ties me with and Heaven ordains
                                                                            And I abandon myself, freely captive
                                                                            To such lovely hair, the bond of death for me.
 
                                                                            With such locks the blonde god whom Delos worships
                                                                            Does not decorate his milky neck ;
                                                                            Nor do the flames of the Egyptian hair
 
                                                                            When the stars crown themselves with its fire
                                                                            So brightly shine, in spite the night,
                                                                            As these lovely knots which encircle my arms.
 
 
 
 
The ‘Delian god’ is Apollo (blonde, because he is the sun-god), and the ‘Egyptian hair’ belonged to Berenice, Queen of Ptolemy III of Egypt, whose hair was supposed to have been transformed into the constellation Coma Berenices (Berenice’s hair).
 
Blanchemain’s version is identical.
 
 
 
Advertisements

About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s