Costeley – D’un gosier

Standard

 

Title

D’un gosier mache-laurier

Composer

Guillaume Costeley

Source

Musique de Guillaume Costeley, 1570

 

(text on Lieder.net site here)
(blog entry here)
(listen to the score here)
(recorded extract not available)

 

Almost hymn-like in its approach, this setting maps closely onto the style of Protestant psalm-setting being taken up in France at this time. Costeley chooses a very-clearly secular text, to avoid positioning himself either side of the religious divides (Huguenots vs Catholics) in France at the time which were shortly to lead to the Wars of Religion, while at the same time demonstrating that he can write in this style if needed. Note the strongly repetitive style (2 identical lines, then another 2 with a repeat of the final line; and then 2 more ‘stanzas’ repeating exactly the same music) and that there are only 3 bars where any deviance from strict homophony is allowed, and even there it is minimal. Suitable for singing by relatively unschooled groups – such as Protestant congregations or (we might assume in this context) family groups who want to sing something manageable – but it would appear not interesting enough for modern professional groups to record!

[PS it’s just come to my attention that Henry Expert died in 1959, therefore his transcriptions are under copyright until 2029. (I’d been working on 1920s+70 years – wrongly!) I am working through those scores for which I can make my own transcription now, and replacing them as I can; but will be taking down all the Bertrand and most of the Costeley settings shortly as I don’t have access to all the original partbooks for these at the moment.]

 

D'un gosier_0001D'un gosier_0002
D'un gosier_0003

Advertisements

About fattoxxon

Who am I? Lover of all sorts of music - classical, medieval, world (anything from Africa), world-classical (Uzbek & Iraqi magam for instance), and virtually anything that won't be on the music charts... Lover of Ronsard's poetry (obviously) and of sonnets in general. Reader of English, French, Latin & other literature. And who is Fattoxxon? An allusion to an Uzbek singer - pronounce it Patahan, with a very plosive 'P' and a throaty 'h', as in 'khan')

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s