Category Archives: songs (8vv)

Verdonck – Nous ne tenons

Standard

Title

Nous ne tenons en nostre main

Composer

Cornelius Verdonck  (1563-1625)

Source

Chansons Françoyses … mises en musique par Sévérin Cornet, Christophe Plantin, 1581

(text on Lieder.net here)
(blog entry here)
(no recording available)

First, a claim. I believe this is the first time that this song has been attributed to Verdonck, rather than Cornet. It appears in the standard bibliographies as a song by Cornet, as it is printed in his Chansons Françoyses, where it is the last song in the book. Thibault & Perceau’s classic bibliography, the online Catalogue de la Chanson Française à la Renaissance (CESR-University of Tours), and Jeanice Brooks’ thesis on Ronsard song all give it to Cornet.

Some of the books print Cornet’s name at the top – like the one above. But most attribute it instead to “Cornelius Verdonck, disciple de l’Aucteur” (below). Here, ‘the Author’ must mean the author of the book, as Verdonck is clearly claiming the song. While the Cornet attriobution could be a careless slip (the same heading as all the other songs in the book), the ascription to verdonck must have been intentional – it can hardly have got there by accident – so that I feel confident in changing the accepted attribution and publishing this as a work by Verdonck.

It’s ambitious for a young man: Verdonck had only moved back to Antwerp to become Cornet’s pupil the year before, shortly after his voice broke, so it is obviously one of his early compositions. In 8 voices, Verdonck mostly uses them as two antiphonal choirs of 4 voices each, as you can see just by glancing at the page layout.  Sometimes he joins a 5th voice to whichever quartet is singing at the moment. But all 8 voices join together in quite riotous polyphony quite regularly, and this is a joy to listen to (or would be – no recording is available).

The song itself is an attractive piece in the polyphonic style – full of imitation, even syncopation. Not particularly madrigalian in style, and with a limited palette of accidentals, it is really quite conservative for its time – which is consistent with what we know of Verdonck, who ignored the new ‘baroque’ style of Monteverdi even though he lives well into the 1600s.

Note too how attractive the books are; Plantin in Antwerp ues a clearer font than most of the French printers, and has (most obviously) chosen a ‘portrai’ rather than ‘landscape’ page orientation.

Although most of the part-books survive in the Bibliothèque nationale de France and are available on the Gallica website, the Quinta partbook (also containing the 2nd Superius of this song) exists in only a single copy in the Biblioteca Universitaria, Salamanca. I am extremely grateful to Oscar Lilao Franca at the library for providing me very efficiently and very cordially with a copy of the relevant pages of their unique copy.

 

 

 

 

 

Pevernage – Bon jour mon coeur

Standard

 

Title

Bon jour mon coeur

Composer

André Pevernage

Source

Livre quatrieme des chansons d’André Pevernage… (published by Christophe Plantin, Antwerp)

(text on Lieder.net site here)
(blog entry here)
(recorded extract not available)

 

Today, the culmination of Pevernage’s brief engagement with Ronsard: in his 4th book, he expands his forces again for the Ronsard poem, and presents an 8-voice setting. The style is – inevitably – different again. The individual voices tend to work in neat segments, often starting mid-bar and ending neatly at the end of a bar. this helps the double-choir effects, but also helps Pevernage keep things under control! But this is not a double-choir piece, nor is it an exercise in monumentality: in fact, if we set aside the half-bars of overlap between one phrase ending in one group, and the next starting in another, there are only a couple of bars of the full 8-voice sonority until right at the end (three-and-a-half bars only, even then!)

Although Pevernage begins with double-choir effects, he quickly starts playing with the format – adding one voice from the first choir to the second choir, but dropping the bass from that second choir; then mixing up 3 voices from each choir; and virtually every other combination of 5, 6, 7 or 8 voices he can manage. It’s cleverly and beautifully done, and confirms the impression gained from his previous pieces of a very capable composer. My only complaint is that the ending is not, in my view, adequately prepared and the final cadence and full stop all comes rather suddenly.

You might also note that, although twice as long and with twice the voices, this piece is based on the Lassus setting of the poem: Gerald Hoekstra notes “In his parody Pevernage makes no effort to conceal his borrowing: many phrases incorporate without alteration entire four-part fragments of the model. In fact, nearly all of Lassus’ material appears in the Pevernage piece in some form, most often with the initial statement of each fragment of text. Thus, Pevernage’s setting might be called a gloss, or musical commentary, on the original.” (An Eight-Voice Parody of Lassus: André Pevernage’s “Bon jour mon coeur”, in Early Music, Vol. 7, No. 3 (July 1979).)

Sadly, modern recording has not yet reached most of Pevernage’s work! So, I am unable to offer more than the midi effects of the score …

(This is of course one of the most popular texts for Ronsard songs: you may wish to compare the very famous setting by Lassus, and the slightly less well-known one by de Monte.)
Pev_BJMC_0001
Pev_BJMC_0002
Pev_BJMC_0003
Pev_BJMC_0004
Pev_BJMC_0005
Pev_BJMC_0006

Lassus – O doux parler

Standard

 

Title

O doux parler, dont l’apast douceureux

Composer

Roland de Lassus / Orlando di Lasso

Source

Les Meslanges d’Orlande de Lassus, 1576

 

(text on Lieder.net site here)
(blog entry here)
(recorded extract here – source: Kühn chamber choir “Pierre de Ronsard et la musique“)

 

After recently posting Lassus’ 8-voice setting of the ‘dialogue between Ronsard and the dove’, here I offer the other 8-voice dialogue. This time the dialogue is an artificial one created by Lassus out of Ronsard’s poem, but the techniques are similar and the setting just as beautiful.  [EDIT: my own transcription, replacing the one by Expert which is still in copyright.]

The recorded extract is from the beginning of the ‘seconde partie’, again showing the antiphonal effects.

[In re-editing this score, I’ve taken a less conservative view of the harmonies, ‘regularising’ fewer of the notes which don’t quite fit a ‘tonal’ structure than Expert did – on the basis that Lassus was still working in a modal system rather than modern tonality. There is one oddity at bar 35 where the second Contra part has a B marked with the sign which normally sharpens a natural note or ‘naturals’ a B-flat. As there is no B-flat in the ‘key signature’, I’ve taken this as, literally, a B-sharp (=C). Expert treats it as a B natural. The relevant bit of the score is appended.]

 

LasODP_0001
LasODP_0002
LasODP_0003
LasODP_0004
LasODP_0005
LasODP_0006

Lassus’s B-sharp is in the second line, the second “O baisers…” LasODP-C2

Lassus – Que dis-tu, que fais-tu?

Standard

 

Title

Que dis-tu, que fais-tu, pensive Tourterelle?

Composer

Roland de Lassus / Orlando di Lasso

Source

Les Meslanges d’Orlande de Lassus, 1576

(text on recmusic.org/lieder site here)
(blog entry here)
(recorded extract here – source: Kühn chamber choir “Pierre de Ronsard et la musique“)

 

As composers became more ambitious in their song-writing, and presumably as perfromers became more skilled too, the ‘standard’ 4-part song expanded. We’ve had del Mel’s 5-part song, and 5 parts became ‘the new four’ for songs. Others with 6 or 7 parts are less common, but songs in 8 parts – often for two divided choirs, in other words 4 voices x 2 – were more popular. A particular favourite was the dialogue-poem which enabled words (and musical ideas) to be bounced from one side of the stage to the other, and for the choirs to come together for grand effect. Ronsard offered a few tempting choices, and the most-favoured was this sonnet.

Lassus sets it in a much more varied and interesting style than Certon’s sonnet from 25 years earlier. He uses homophony when he wants effects or for dramatic contrast – e.g. both the references to death  (‘nommant la mort meschant’, ‘voudroys-tu bien mourir?’) are picked out in this way – but mostly the voices overlap and run around each other. Lassus’s excellence is heard in the way the words never disappear as they do, but remain clear and in the foreground. He wasn’t called ‘the divine Orlando’ for nothing!

The recorded extract is from near the beginning, showing some of the antiphonal choir activity.

LasQDT_0001

LasQDT_0002

LasQDT_0003

LasQDT_0004

LasQDT_0005

 

Here are the pages from the 1576 print:  with the title page & the end-paper decoration.  Note that, presumably to do with who had which part-books, the ‘firsts’ and ‘seconds’ in the parts do not form coherent choirs! So, choir 1 (in the transcription) is S1-C1-T2-B2, and choir 2 is S2-C2-T1-B1… I’ve put the parts below in that order; as you’ll note the initial ‘Q’ gives a good hint as to which choir you’re in!

LasQDT-title LasQDT-S1 LasQDT-C1 LasQDT-T2 LasQDT-B2 LasQDT-S2 LasQDT-C2 LasQDT-T1 LasQDT-B1 LasQDT-end