O Pucelle plus tendre Qu’un beau bouton vermeil Que le rosier engendre Au lever du soleil, D’une part verdissant De l’autre rougissant ! Plus fort que le lierre Qui se gripe à l’entour Du chesne aimé, qu’il serre Enlassé de maint tour, Courbant ses bras épars Sus luy de toutes parts, Serrez mon col, maistresse, De vos deux bras pliez ; D’un neud qui tienne et presse Doucement me liez ; Un baiser mutuel Nous soit perpetuel. Ny le temps, ny l’envie D’autre amour desirer Ne pourra point ma vie De vos lèvres tirer ; Ains serrez demourrons, Et baisant nous mourrons. En mesme an et mesme heure, Et en mesme saison, Irons voir la demeure De la palle maison, Et les champs ordonnez Aux amans fortunez. Amour par les fleurettes Du printemps eternel Voirra nos amourettes Sous le bois maternel ; Là nous sçaurons combien Les amans ont de bien. Le long des belles plaines Et parmy les prez vers, Les rives sonnent pleines De maints accords divers ; L’un joue, et l’autre au son Danse d’une chanson. Là le beau ciel décueuvre Tousjours un front benin, Sur les fleurs la couleuvre Ne vomit son venin, Et tousjours les oyseaux Chantent sur les rameaux ; Tousjours les vens y sonnent Je ne sçay quoy de doux, Et les lauriers y donnent Tousjours ombrages moux ; Tousjours les belles fleurs Y gardent leurs couleurs. Parmy le grand espace De ce verger heureux, Nous aurons tous deux place Entre les amoureux, Et comme eux sans soucy Nous aimerons aussi. Nulle amie ancienne Ne se dépitera, Quand de la place sienne Pour nous deux s’ostera, Non celles dont les yeux Prirent le cœur des dieux. | O maid more tender Than a fair crimson bud To which the rosebush gives birth At the rising of the sun, Partly growing fresh and youthful, Partly blushing redder! Stronger than the ivy Which climbs around Its beloved oak, which it hugs Wound in many a twist, Curving its wide-spread arms Above it on all sides, Embrace my neck, mistress, With your two bent arms; In a knot which holds and squeezes Sweetly bind me; May our shared kiss Be everlasting. Neither time, nor the longing To enjoy some other love Can in any way pull my life Back from your lips; So let’s stay embracing And we’ll die kissing. In the same year, the same hour, The same season, We’ll go and see the dwellings Of that pale house, And the fields ordained For happy lovers. Love with the flowers Of eternal springtime Will see our love-dalliance In our maternal woods; There we shall discover how many Good things lovers enjoy. Along the fair plains And among the green meadows, The rivers play their music, full Of many varied harmonies; One plays, and the other Dances to the sound of the song. There the fair sky constantly Shows a mild brow; The grass-snake does not vomit His venom on the flowers; The birds are always Singing in the branches; The winds there are always making Some sweet sound; The laurels there always give Their moist shade; The beautiful flowers there always Retain their colours. Amid the great space Of this happy orchard We shall both take our place Among the lovers, And like them without a care We too shall make love. No ancient lover Will be vexed When from her spot For us two she will remove herself, Not even those whose eyes Captured the hearts of the gods. |